Gus Gus Within You Перевод Песни

  • 18 Comments!
Gus Gus Within You Перевод Песни Average ratng: 9,1/10 358votes

Бесплатные Сервера Обновлений Для Eset Smart Security 4 2015 Свежие. Перевод текста песни 'La libertat' исполнителя Traditional. Lei gus que van sensa. You, [ the one ] who shines within the rays.

Gus Gus Within You Перевод Песни

Тексты и переводы песен: Сайт Тексты-песенок.ру создан чтобы помочь Вам вспомнить слова Ваших любимых песен, уточнить непонятные тексты песен, узнать их перевод и разучить новые песни. Мы собрали для Вас самую крупную базу данных, которая содержит более 1 900 000 текстов и переводов песен различных исполнителей.

Сайт регулярно пополняется текстами новых песен. Чтобы найти необходимый текст песни или перевод воспользуйтесь удобным поиском по исполнителям, названиям или тексту песни. Если же Вы не нашли нужный текст песни или перевод напишите и мы его добавим.

Известный гитарист и композитор Ричи Блэйкмор успешно реализовал мечту своей жизни, создав творческий и семейный союз с вокалисткой Кэндис Найт. Блэйкмор постоянно обновляет музыкальный состав группы, а поэтому можно смело говорить о Blackmore’s Night, как о сугубо авторском сольном проекте ее вдохновителя и руководителя. Первый альбом Blackmore’s Night «Shadow Of The Moon»появился в 1997 г.

Ничего общего с роковым прошлым в новом творчестве Блэйкмора нет, несмотря на то, что старые композиции из репертуара Deep Perple и Rainbow он охотно исполняет и включает в альбомы новой группы Но это скорее добрая ностальгия, а не недостаток творческого потенциала. Музыка и тексты Blackmore’s Night являются стилизацией средневековых мотивов, поэтому с некоторой поправкой их причисляют к стилю Folk. Что же касается достоинства музыки, то любые слова тут излишни, она говорит сама за себя. Есть в репертуаре группы произведения и не очень удачные, главным образом в последних альбомах, но на общем фоне остальных замечательных композиций и поистине виртуозного музыкального исполнения можно с легкостью простить Блэйкмору эти немногие огрехи. Отобрав композиции по вкусу, при желании можно составить неплохой сборник из общего репертуара группы. На наш взгляд таким сборником является альбом лучших хитов, вышедший в 2010 году, который мы рады представить вашему вниманию.

Недавно прочел книгу Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков». В диком восторге от книги!

И потом в интернете наткнулся на вот эту песню Blackmore’s Night — Dandelion Wine () Название этой песни переводится как «Вино из одуванчиков») По-моему общая мысль книги передана в песне неплохо) Перевод песни «Вино из одуванчиков» Куда утекло время? Кажется, оно летит так быстро, Сейчас ты радуешься – через секунду всё прошло. Дни остаются в прошлом году, старые друзья выбирают свой путь, Я бы хотела, чтобы вы остались до той секунды, когда решите уйти. Что ж, за вас, всех наших друзей, мы наверняка ещё увидимся, Не покидайте нас надолго на сей раз. Мы поднимем бокал, а может, два, мы будем думать о вас, Пока наши пути снова не пересекутся, быть может, в следующий раз Давай посмеёмся над воспоминаниями и проговорим до вечера, Давай вспомним все мгновения, что так легко пролетают. Мы улыбнёмся картинам, которые по-прежнему живут в мыслях, Когда вспоминаешь прошлое, нужно лишь только время.

Что ж, за вас, всех наших друзей, мы наверняка ещё увидимся, Не покидайте нас надолго на сей раз. Мы поднимем бокал, а может, два, мы будем думать о вас, Пока наши пути снова не пересекутся, быть может, в следующий раз Перебираю выцветшие фото, неповторимое очарование альбома, Засушенные цветы и мечты – мы оставили свой отпечаток, В первые секунды знакомства, когда наши взгляды встретились. Я помню летние времена вина из одуванчиков Что ж, за вас, всех наших друзей, мы наверняка ещё увидимся, Не покидайте нас надолго на сей раз. Мы поднимем бокал, а может, два, мы будем думать о вас, Пока наши пути снова не пересекутся, быть может, в следующий раз Что ж, за вас, всех наших друзей, мы наверняка ещё увидимся, Не покидайте нас надолго на сей раз. Мы поднимем бокал, а может, два, мы будем думать о вас, Пока наши пути снова не пересекутся, быть может, в следующий раз, Быть может, в следующий раз, быть может, в следующий раз.